SV | En hij was met haar verstoken in het huis des HEEREN zes jaren; en Athalia regeerde over het land. |
WLC | וַיְהִ֤י אִתָּהּ֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה מִתְחַבֵּ֖א שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַעֲתַלְיָ֖ה מֹלֶ֥כֶת עַל־הָאָֽרֶץ׃ פ |
Trans. | wayəhî ’itāh bêṯ JHWH miṯəḥabē’ šēš šānîm wa‘ăṯaləyâ mōleḵeṯ ‘al-hā’āreṣ: |
AC | ג ויהי אתה בית יהוה מתחבא שש שנים ועתליה מלכת על הארץ {פ} |
ASV | And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land. |
BE | And for six years she kept him safe in the house of the Lord, while Athaliah was ruling over the land. |
Darby | And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land. |
ELB05 | Und er war sechs Jahre bei ihr im Hause Jehovas versteckt. Athalja aber regierte über das Land. |
LSG | Il resta six ans caché avec Joschéba dans la maison de l'Eternel. Et c'était Athalie qui régnait dans le pays. |
Sch | Und er war mit ihr sechs Jahre lang verborgen im Hause des HERRN. Atalia aber war Königin im Lande. |
Web | And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah reigned over the land. |